ФЭНДОМ


Ловец человеков Править

Академия святого Макария - отсылка к Антону Семеновичу Макаренко и его трудовой колонии для несовершеннолетних преступников.

*

Упомянутые "жучки, которые должны обязательно падать в котел с дерева октябрьской ночью" при варке пива - отсылка к роману "Заповедник гоблинов" ("The Goblin Reservation") Клиффорда Саймака.

*

Болезнь Альберта фон Курценхальма является отсылкой к рассказу Эдгара Алана По "Падение дома Ашеров".

*

Сцена драки Курта и Бруно - отсылка к фильму "48 часов" ("выяснение отношений" между Джеком Кейтсом и Реджи Хэммондом).

*

Курт был назван "отличником боевой и идеологической подготовки". Это измененное "отличник боевой и политической подготовки" - так называли награжденных нагрудным знаком "Отличник Советской Армии", принятым в ВС СССР. Знак присваивался военнослужащим по итогам социалистического соревнования. Порядок определения отличников устанавливался директивами министра обороны и начальника Главного политуправления Советской Армии и ВМФ, разработанных на основе этих документов инструкций.

*

Фраза "перегибы на местах" - цитата из статьи Иосифа Сталина "Головокружение от успехов" от 2 марта 1930 года.

*

"Безрадостная sententia", которая крутилась в голове Курта во время осады - "Хороший день, чтобы умереть".

*

"Союз меча и орала" - отсылка к известному роману "12 стульев" Ильфа и Петрова.

*

Слова Курта "Посему – вы не совсем правы, отец. Я не просто обесчестил себя самого, а… всех нас. Теперь они будут думать, что следователя Конгрегации испугать можно" - цитата из художественного телефильма "Место встречи изменить нельзя" (пр.-во СССР, 1979 год). Это отсылка к словам Глеба Жеглова, начальника отдела по борьбе с бандитизмом: "Ты всех нас и тех, которые умерли, но пули бандитской не испугались...Всех нас продал! Из-за тебя бандиты будут думать, что они муровца могут напугать!".

Стезя смерти (По делам их) Править

Гессе, вооружаясь в мастерской, говорит: "Пока ты мне не  подсунул  отравленного Аристотеля, я лучше пойду". Это отсылка к роману "Имя розы" ("Il nome della Rosa") Умберто Эко.

* Сцена с избиением задержанного томом "Молота ведьм" - отсылка к художественному фильму пр-ва Франция "Les ripoux" ("Откройте, полиция!" в советском и российском прокате) 1984 года. Старый и опытный инспектор Рене Буарон, поясняя новичку Франсуа Лебюшу тонкости работы, на примере одного из задержанных показывал, как бить при допросе, не оставляя следов. В фильме для этого использовался телефонный справочник.

*

Имя "Маргарет" (Маргарет фон Шёнборн) - отсылка к "Мастеру и Маргарите" Булгакова.

*

В разговоре с обер-инквизитором Керном герцог фон Аусхазен (курфюрст), обсуждая Императора, произносит фразу: "И, кстати сказать - я голосовал против". Это отсылка к американским фильмам девяностых, где одним из действующих лиц является президент. Герой, который ему не симпатизирует, или антагонист, планирующий его убийство, сообщает о своей антипатии, говоря "Я голосовал за вашего оппонента" или "Я голосовал против".

*

Фраза Райзе, сказанная после операции захвата, "Посмотри на его лицо /.../ Это сделала одна из этих тварей" - цитата из рекламного ролика EDS Cat Herderers 2000 года.

Пастырь добрый Править

Идея книги навеяна легендой о Бугимене и произведением Стивена Кинга "Оно".

*

Хамельнского Крысолова зовут Фридрих Крюгер. Это "пасхалка" - имя главного злодея из серии фильмов "Кошмар на улице Вязов" (Фредди Крюгер).

*

Фраза Курта "На белом свете, Бруно,есть два типа людей: одни со Знаком, а другие копают" - измененная цитата из фильма Серджио Леоне "Хороший, плохой, злой": "Понимаешь, в этом мире есть два типа людей, мой друг: те, кто с заряженным оружием, и те, кто копают".

*

Фраза Курта "И возлюби щупальца" - цитата из полнометражного мультфильма "Футурама: Зверь с миллиардом спин".

*

Фраза Курта "Дождь не может идти вечно" - цитата из фильма "Ворон" (пр-ва США, 1994 г.).

*

Флейта Азатота - отсылка к творчеству Г. Ф. Лавкрафта.

Ведущий в погибель Править

Имя инквизитора Эрнста Хофманна - отсылка к имени писателя-романтика Эрнста Теодора Вильгельма Гофмана.

*

Имя профессора Франека Штайна из Ульма - это измененное "Франкенштейн".

*

Фраза Адельхайды "А вы чего ожидали, майстер Гессе? Что за дверцами вам откроется выход в иной мир?" - отсылка к "Хроникам Нарнии" Клайва Стэйплза Льюиса.

*

Влияние на создание образа Александера фон Вегерхофа оказали пьесы Оскара Уайльда и герой произведения Барбары Хэмбли "Те, кто охотится в ночи" дон Симон Ксавьер Христиан Морадо де ла Кадена-Исидро.

*

Фраза Курта "может, пока меня будут жевать, вы хоть удрать успеете" - перефразированная цитата из художественного фильма "Дрожь земли - 2: Повторный удар". Главный герой, Эрл Бассетт, принимая в свою команду молодого помощника Грейди Гувера, долго упирается, после чего соглашается со словами "Может, пока тебя будут жевать, я хоть удрать успею".

*

Фраза фон Вегерхофа "А вот и кавалерия" - берет начало из фильма "Рождение нации" (1915 г.). В финале фильма дом семьи южан окружает негритянская гвардия, появляется кавалерия Ку-клукс-клана и спасает семью. Впоследствии фильм по понятным причинам утратил популярность, однако в массовой культуре (сначала американской, а потом и всемирной) слова о кавалерии остались в качестве крылатой фразы, первоисточник которой большинством уже забыт.

*

Фраза фон Вегерхофа "Я словно лист на ветру" в сцене сражения с Арвидом - двойная цитата. Во-первых, это фраза пилота Уоша при посадке в финале фильма "Миссия Серенити" (США, 2005 год). Во-вторых, отсылка к "Исповеди" Архипиита Кельнского (между 1159 и 1165 гг.):

Осудивши с горечью жизни путь бесчестный,

Приговор ей вынес я строгий и нелестный;

Создан из материи слабой, легковесной,

Я – как лист, что по полю гонит ветр окрестный.

(пер. О. Румера)

*

Фраза Курта Гессе в восемнадцатой главе "Вы болван, Штюбинг!" отсылает к советскому фильму "Подвиг разведчика", в которой эту фразу произнес персонаж Павла Кадочникова.

*

Фон Вегерхоф: "Вообрази-ка себе такую историю, Гессе. Потерпев кораблекрушение, некий библиотечный писарь оказался на далеком неизвестном острове и обнаружил, что там обитают крохотные человечки...". Отсылка к роману Джонатана Свифта "Путешествия Гулливера", "Часть 1. Путешествие в Лилипутию".

Природа зверя (Natura bestiarum) Править

Идея книги взята из фильма "Псы-воины" (2001 года, пр-ва Великобритания, Люксембург, США).

*

История лошадника в прологе - переложение песни группы "Король и Шут" "Ели мясо мужики".

*

– Думаю, если б в отдаленной деревеньке обнаружился вдруг некто, кто тридцать лет пролежал лежнем, но при том был бы подобен греческому атлету – им давно заинтересовались бы и наши, и не наши. Как тобой.

Отсылка к былинам об Илье Муромце.

*

Ян Ван Ален и его история - отсылка к сериалу "Сверхъестественное" и одному из главных героев сериала, Дину Винчестеру. Черная лошадь Импала - это "аналог" автомобиля Дина Chevrolet Impala 1967 года, переданного ему его отцом.

*

Фраза Ван Алена "Если полезу в яму со змеями или замок в огне - только по доброй воле и собственному произволению, в самом деле, не оглядываясь и не боясь, что после поимки твари или ареста малефика мне будут выговаривать, скажем, за невзначай разбитый уникальный витраж девятого века" - отсылка к фильму "Ван Хельсинг" (2004 года пр-ва Голливуд). После схватки с Джекилом-Хайдом в начале фильма на исповеди-отчёте кардинал Джинетт упрекает главного героя за слишком жесткие методы, в числе его провинностей назвав также разбитый витраж двенадцатого века.

Утверждение правды Править

Фамилии оружейников в тайном лагере зондергруппы - Хеклер и Кох (отсылка к Heckler & Koch, немецкой компании по производству стрелкового оружия, основанной в 1949 году).

*

В обсуждении Дикой Охоты Адельхайда говорит: "Ведь то, что происходит - это все равно что брабантские наемники вдруг вошли бы в ваши земли, но не стали бы грабить обозы или разорять города, а начали бы атаковать монастыри, дабы выгрести из библиотечных хранилищ философские труды и с тем удалиться счастливыми". Это отсылка к неизданному сборнику юмористических миниатюр коллектива авторов, пишущих под псевдонимом О. Концов. Героями миниатюр являются орки, на которых было наложено страшное проклятье - миролюбие и тяга к знаниям. В первой миниатюре орда орков вламывается в город, чтобы добраться до книжной лавки.

И аз воздам Править

"Дело о невесте", о котором Курт рассказывает в прологе - измененная история Эльзы из сказки Ханса Кристиана Андерсена "Дикие лебеди".

*

На допросе Каспара Курт говорит: "Как тебе такой мир, такое будущее - совместные зондергруппы из людей и стригов? Стражи из ликантропов во дворце Императора? Ночные дозоры в городах, состоящие из простых смертных и одаренных?". Это отсылка к вселенной "Дозоров" Сергея Лукьяненко.

*

В сцене выхода из воды утопленницы цитируется клип к песне "Personal Jesus" группы Depeche Mode.

*

- В одном из городков, где я был проездом, - заметил Курт, переступая торчащий из земли корень толщиной с полруки, - неподалеку от колодца на центральной площади росла бузина. Никто уж и не помнил, почему ее там оставили и не выпололи еще ростком; у каждого жителя была своя легенда на этот счет. Не знаю, сколько ей минуло, но ствол был в полный обхват - почти уж каменный, как бы и неживой, однако каждую весну на одной из веток раскрывались листья. Тебе бы понравилось.

- Вот это, я считаю, символ упорства и воли к жизни! - кивнул Ульмер, с сомнением уточнив: - Бузина, разве, не куст?

Это авторская отсылка к дискуссии, имевшей место в реальности. После публикации первых книг цикла на сайте Фантлаб появилась критическая рецензия фантаста Святослава Логинова, в которой среди прочих содержалась следующая претензия: "Хотелось бы посмотреть, как можно спиной втиснуться в ствол бузины. Бузина -- куст, да ещё с хрупкими ветками". Впоследствии с той же претензией на том же сайте выступила жена писателя Романа Шмаракова, и 12 января 2014 года ее рецензию с одобрительными ремарками скопировал в свой блог на LiveJournal друг Шмаракова, журналист Николай Караев, развернув масштабное обсуждение рецензии в комментариях.

На следующий день, 13 января, Попова опубликовала в своем блоге фотографию бузины, растущей в областном эколого-натуралистическом центре Днепропетровска: возраст этого растения - предположительно около 100 лет, обхват ствола - около 3 метров. Позже, 27 июля 2015 года, Попова сделала еще одну публикацию, с фотографией бузины, растущей в ее родном городе: на фотографии к самому толстому стволу кустарника для иллюстрации его прочности была прислонена большая, тяжелая коробка-посылка. 

В среде поклонников цикла слово "бузина" стало внутренним "мемом", а в 2016 году оно увековечилось и в седьмой книге цикла.

*

Фраза Курта "Ангел без меча — такой же, как Ангел с мечом, только без меча" - перефразированный афоризм "Самурай без меча подобен самураю с мечом, но только без меча" (автором афоризма считается автор, известный под псевдонимом "Дарт Херохито").

*

Возглас Каспара "Я пил кровь падших ангелов!" - отсылка к компьютерной игре "Max Payne". Эту фразу выкрикивает перед боем с главным героем Джек Люпино - наркоман, сумасшедший владелец ночного клуба «Рагнарок».

*

Песня, которую поют в армии Фридриха, отсылается к двум музыкальным произведениям. Первое - это песня ландскнехтов "Die Trommel Schlägt und Schmettert", второе - "Мия-сан, мия-сан", японская военная песня, в которой солдат императорской армии рассказывает об успехах правительственных сил в гражданской войне против сторонников сёгуната.

Отсылка к "Песне о Щорсе" была замечена читателями после публикации книги, автором изначально не подразумевалась и получилась случайной.